miércoles, 17 de junio de 2009

Los dias de la Semana

LOS DIAS DE LA SEMANA

En el tawantinsuyo los días en el mundo andino, todo los días son buenos y sagrados; actualmente los nombre de los días se esta quichuisando, lo cual está muy mal, siendo los nombres verdaderos de los días como sigue:



- Killa p`unchay = día lunes > ( día de la Luna )


- Ati P`unchay = día martes > ( día de la Energía )

- Qoyllor P`unchay = miércoles > ( día del lucero o estrella mayor)


- Illa p`unchay = día jueves > (día de la Luz )


- Ch`ashka p`unchay = día viernes > (día de la estrella )

- K`uichi p`unchay = día sabado > ( día del arco iris )

- Inti p`unchay = día domingo > ( día del sol )


Por derecho del Autor no es reenviarle a otros
Nota : a sugerencia de muchos la certificación oficial del centro de Idiomas UNSA puede costar S/100.00 es posible se va renegociar del costo. Esto va durar cuatro meses solo los que requieran.
A estudiar y practicar……… Saludos Ricardo

lunes, 15 de junio de 2009

Comentario

estimados amigos, el qurechua es muy lindo pero la Pronunciacion es muy importante y continuare en la proxima y puedan consultarme en mi correo que estra adelante.

lunes, 8 de junio de 2009

Los saludos en el tawantinsuyo

LOS SALUDOS EN EL TAWANTINSUYO
1438 - 1532
El saludo en el Tawantinsuyo estaba dada en expresiones Filosóficas y de un hondo contenido, ellos se saludaban así :
- Ama Llulla No seas Mentiroso
- Ama Suwa No seas Ladròn
- Ama Qella No seas Ocioso (flojo )
- Ama Map`a No seas deshonesto

Rpta : Qanpas hinallataq Taytay , Mamay = UD también de igual manera Papá , Mamá

En el Tawantinsuyo el saludo es de gran significación y profundidad expresaban fraternidad, jerarquía, sabiduría, moralidad y mucho respeto.
El saludo protocolar Inka donde se recordaba los cuatro principios ético – morales básicos al producirse el encuentro entre las personas.

Actualmente en el mundo andino.- en especial en cuzco y puno el saludo se está usando tipo presentación, como sigue :

- Imaynallan = Que tal ! Allillanmi = Bien nomás
- Allillanchu = bien nomas ? Allillanmi = bien nomás
- Waleqllachu = bastante bien ? Waleqllan = bastante bien

Nota : no confundir con el termino “ waleq “ que significa bastante, abundante o arto

Tambien se utiliza con el verbo Kay ( ser ) y Sha ( estar )

- Imaynallan kashanki = que tal estas ? Allillanmi Kashani = estoy bien nomás
- Allillanchu Kashanki = estas bien nomas? Allillanmi Kashani = estoy bien nomás
- Waleqllachu kashsnk = bastante bien estas Waleqllan Kashani = estoy bastante bien

Cuando se quiera saludar a varios se dice:

-Imaynallan Kashankiches = como están ustedes = Allinmi kashayku = bien no mas
estamos

Después de estas expresiones de saludo, según sea el caso tambien se agrega:

- Taytay =Papà Mamay = Mamà , Kuraqniy = hermano mayor
-wayqey ,turay = hermano , panay, ñañay = hermana ejemplo:

- Imaynallan kashsnki taytay mamay = como estas Papá Mamá
- Imaynallan kashanki wayqey, panay = como estas hermano hermana

Otro termino en uso :

Wiraqocha : que significa Señor o Dios, solo se decía a los españoles porque los andinos- Inkas confundieron a los primeros españoles que llegaron al tawantinsuyo con el Dios Wiraqocha, también llamado “ illa teqsi wiraqocha, actualmente a los varones de la ciudad se les esta dando el tratamiento de Wiraqocha como sinónimo de señor y respeto.

La despedida se hace dependiendo del caso, con las freses:

- Paqarinkama = hasta mañana
- Minchhakama = hasta pasado mañana
- Tupananchiskama = hasta nuestro próximo encuentro
- Ch`isikama = hasta la noche
- Huq p`unchaykama = hasta otro día
- q`aya kùichip`unchaykama = hasta el próximo sábado.


Para proxima lecciòn los dias de la Semana

A practicar !

jueves, 4 de junio de 2009

Aprendiendo Quechua Facil o Runa Simi

Aprendiendo Quechua FACIL
( Runa Simi )


Ricardo Yanqui Zapana





Introducción

El presente texto por correo y Blogger, se elaborará de acuerdo a la nesecidad y el propósito de los lectores con ende apoyar en diario que hacer de los profesionales, tratando que la enseñanza y el aprendizaje del Idioma Quechua sea fluida en su escritura, leer y podamos comunicarnos y utilizar en nuestro centro de trabajo, dependiendo la ubicación de nuestro centro de trabajo y a la vez nos sirva como currilum para el trabajo.
El presente trabajo lo realizaré de acuerdo a las nesecidades de aprendiz y sugerencias a que puedan solicitar, donde desarrollaremos vocabularios, oraciones , traducciones en varias sesiones.
El Autor :
Ricardo Yanqui Zapana, ofrezco mi experiencia profesional como profesor de la especialidad de sociales, comercial, educación para el trabajo, que trabajé 7 y medio años como contratado en el magisterio, en la especialidad Comercial del Colegio. Juan Manuel Polar y 3 años y medio en el curso de Educación para el trabajo y dos años en el Colegio Ludwig Van Beethoven y profesor del Idioma Quechua Centro de Idiomas de la UNSA 2000 – 2001 y 2007 , actualmente , y en la UCSM , los sábados extracurricularmente, actualmente en el poder Judicial como Perito traductor y Interprete del Idioma Quechua con Numero de reg. Nro 262 , con próximo invitado en la Pág. Web de la USP Universidad San Pablo de Arequipa. Por sustentar la tesis de la Maestría en Educación Superior, “Aprendizaje de la Gramática quechua de los estudiantes de la FAC de Lengua Literatura y Filosofía de la UNSA y en proyecto Doctoral de la Facultad de ciencias de Educación de la UNSA con la tesis titulada “ Análisis Curricular del Idioma Quechua de la Facultad de Filosofía y humanidades de la Universidad de San Agustín de Arequipa. 2008”.
Mi centro de ubicaciòn, es en Arequipa, soy personal Adm. Nombrado con 27 años de servicio ,actualmente vengo enseñando Quechua a los magistrados del Ministerio y poder judicial de Arequipa y alumnos regulares y tambien doy clases Particulares.mi ceorreo Electronico riyaza02@hotmail.com y Celular 054958511008
04 Junio del 2009 Atte. Ricardo
hoy empesamos y poco a poco empezaremos a desarrolar temas que tambien tengo por publicar a las anteriores.
.


Importancia del Estudio del Idioma Quechua o Runa Simi

El objetivo principal que se persigue estudiar el idioma Quechua es:
1.- Por nesecidad para el trabajo, o para obtener algunos cargos o por mejorar y por
cultura. que estos trabajos los venimos realizando con los Maestristas y doctorandos de diferentes escuelas. ( Continuaremos )